lunes, 2 de enero de 2012

pasaje de semana II



-



1 comentario:

gabriel lalonde dijo...

Vientos de día /vientos de noches/ vientos de
vida.

Horas suspendidas al cabo de la escollera
(como el tiempo echado)

horas perdidas horas encontradas
horas heridas horas esperadas

Brizna de sol a través de las ventanas
El mar cosido a la puerta del invierno
Habla de la leche escondida de la primavera

(Vents de jour vents /de nuits /vents de vie

Heures suspendues au bout de la jetée
(comme le temps jeté)

heures perdues / heures trouvées
heures blessées / heures attendues

Brin de soleil à travers les fenêtres
La mer cousu à la porte de l’hiver
Parle du lait caché du printemps )